Пожелания к будущей работе
Отрасль: |
Торговля |
Желаемый график работы: |
полный рабочий день |
Последнее место работы
дек 09 - июл 10
ЗАО «Русский Язык. Курсы», издательство (),
|
редактор
- Редактирование текстов и подготовка их к печати. Тематика: учебная литература по стандартам РКИ.
- Разработка концепции и логико-семантической модели издания.
- Создание принципиального макета издания.
- Работа с авторами, иллюстраторами, верстальщиками и корректорами.
- Подбор и описание иллюстраций.
- Разработка ТЗ для исполнителей медиаконтента издания.
За время работы было подготовлено к печати 6 книг.
|
Предыдущий опыт работы
апр 09 - авг 09
ООО «МПК», оптовая торговля; металлоконструкции, металлопрокат (),
|
Менеджер по развитию
– Анализ рынка, определение стратегии развития фирмы.
– Активная работа с поставщиками и клиентами.
– Ведение первичной бухгалтерии.
– Координация работы персонала организации.
– Разработка и ведение проектов по продвижению продукции.
|
ноя 01 - июл 05
ООО "Селин" (оптовая торговля) (),
|
менеджер по продажам
- Активные продажи.
- Контроль исполнения заявок.
- Управление складом и логистика.
|
июл 99 - май 01
Департамент внешнеэкономической деятельности администрации Алтайского края (),
|
главный специалист
- Координация работы предприятий и организаций с партнерами за рубежом.
- Подготовка пресс-релизов и отчетных докладов.
- Ведение текущей переписки с российскими и зарубежными государственными учреждениями и коммерческими организациями.
- Содействие предприятиям в проведении презентаций и выставок.
- Подготовка аналитических материалов о состоянии внешнеэкономической деятельности.
- Участие в разработке государственных программ стратегического развития ВЭД.
|
Образование
янв 97
высшее
|
Московский госуниверситет им. М.В.Ломоносова, философский факультет
преподаватель философии
|
Знание языков
французский
|
базовый уровень
|
английский
|
в совершенстве
|
Дополнительные сведения
Дополнительные сведения: |
- Иностранные языки
* Квалификация «переводчик технической литературы».
* Опыт работы переводчиком художественной литературы издательств "АСТ" (Москва)‚ "София" (Киев).
* Опыт преподавания иностранных языков.
* Навыки работы со специальными программами перевода типа САТ (Trados‚ Multiterm‚ Omega)‚ программами автоматического перевода (PROMT)‚ электронными словарями (Lingvo).
- Профессиональные навыки
* Аналитика:
- Подготовка справочно-аналитических материалов.
- Мониторинг и реферирование СМИ‚ специальных изданий.
- Составление оперативных сводных отчетов.
* Разработка и проведение дополнительных мероприятий по продвижению:
- Участие в выставках и презентациях.
- Проведение тематических конференций «круглых столов» и тренингов.
* PR-журналистика:
- Подготовка дайджестов‚ пресс-релизов‚ материалов рекламно-информационного характера.
- Написание тематических статей‚ специализированных обзоров.
- Индивидуальный спичрайтинг (под конкретного докладчика).
* Опыт ведения деловых и неформальных переговоров‚ в том числе‚ на уровне первых лиц государственных и коммерческих структур.
|
|