Сегодня у нас: 116488 вакансий, 86259 резюме
  • Поиск работы
  • Поиск персонала
Расширенный поиск

РЕЗЮМЕ

внештатный переводчик

20 000 р.
Потеряева Татьяна Владимировна    (Москва)
Дата публикации: 16 сентября 09
Идентификатор резюме: 34104
Стартовый оклад: 20 000 р.
Пол: женский  Был 16.09.2009 
День рождения: 18 янв 1986
Образование: высшее
Местожительство: г. Минск
Семейное положение: холост (не замужем)
Общий стаж работы: от 1 года до 3 лет


Пожелания к будущей работе


Отрасль: Издательство \ Полиграфия\СМИ
Желаемый график работы: работа на дому

Последнее место работы


янв 07 -
отдел переводов Белорусской Торгово-Промышленной Палаты (Переводческая деятельность (устный, письменный,синхронный перевод).Сотрудничество с государственными и коммерческими организациями различных сфер деятельности.), г. Минск

переводчик

Должностные обязанности:
качественный и адекватный оригиналу перевод документации указанной специализации, с конкретными сроками исполнения.
соблюдение требований заказчика в плане оформления перевода и выполнение условий осуществления перевода (например, перевод срочного заказа в любое удобное для заказчика время)
предоставление перевода заказчику, в указанные сроки с соблюдением вышеперечисленных норм и требований

Профессиональные достижения:
Усовершенствование навыков письменного перевода в различных специализациях (нормативно-правовая, техническая, медицинская, юридическая, финансы и банковское дело и т.д.)
Увеличения количества и качества перевода с (английский/испанский ) и на языки.
Увеличение количества используемой терминологии (клише и устойчивых выражений) в зависимости от специализации.
Выработка собственного переводческого стиля в рамках общепринятых норм перевода деловой документации.
Расширение знаний о специфике определенных областей перевода.

Образование


июн 07
высшее
Минский государственный лингвистический университет
Факультет межкультурных коммуникаций
Минск
Переводчик - референт
бакалавр

Знание языков


английский в совершенстве
испанский в совершенстве

Дополнительные сведения


Работа с компьютером: уверенный пользователь
Родной язык: русский
Водительские права: нет
Дополнительные сведения: Высшее гуманитарное образование:Минский государственный лингвистический университет
Специальность:переводчик-референт(английский/испанский)

Крупные переводческие проекты с моим участием:

В период работы в Представительстве иностранной компании в РБ
Steel Engineering Group был осуществлен перевод проектной технической документации к открытию нового производства (запуск трубопрокатного цеха) в котором я приняла непосредственное участие. Перевод состоял из технической документации: монтаж оборудования, инструкция к пуско-наладочным работам, технические пробы и т.д.
Деятельность в Торгово-Промышленной палате:
Переводы паспортов безопасности и технических данных продукции (спецификации Джонсон и Джонсон, OCTAL, Coltene Whaledent, Inc т.д.)Переводы сертификатов/деклараций соответствия, сертификатов анализа, апостилей, и т.д..
различная тематика переводов, преимущественно реклама/косметология/технический перевод/экология;